海外の事例や,国内でも複写料金の計算式を見ていると,
- 被乗数に単位を付け,乗数に単位を付けない
というルールにすれば,
- 被乗数(単位あり)×乗数(単位なし)=積(被乗数と同じ単位)
- 乗数(単位なし)×被乗数(単位あり)=積(被乗数と同じ単位)
となり,「被乗数と乗数の区別がつく」「かけ算の式の順序はどちらでもいい」と言えそうです.
とはいうものの,そのルールでは困るものが2種類あります.一つは,単位の変換です.インチからセンチメートルなどへの,長さの変換もありますが,本日は,通貨の変換(換算)を示すことにします.先月,円をユーロに両替したときの,受け取り(外貨両替計算書)です.
6万円分をユーロに替えたいと依頼すると,590ユーロになると言われました.1ユーロは手数料込みで101.42円だったので,かけ算すると59837.8.1円未満は切り捨てて,59,837円となりました.
式にすると,
- 590×101.42=59837.8
で,これに単位を付けると
- 590ユーロ×101.42=59837.8円
…ではありませんね.
- 590[ユーロ]×101.42[円/ユーロ]=59837.8[円]
です.ちなみに,「単位の変換」を認識するきっかけとなった,Greerの文献では,
- x [measure1] × y [measure2 per measure1] = xy [measure2]
という式で一般化されています.
もう一つは,乗数が百分率で書かれる場合です.これも事例を示しましょう.NTTの請求書です.
文字を書き出すと,
- 基本使用量1,864円×50%,対象通話40円×100%
です.これらの「%」を,単純に取り除いて
- 基本使用量1,864円×50,対象通話40円×100
とするわけにはいきません.パーセントを小数にして
- 基本使用量1,864円×0.5
とするのは違和感がありますし,
- 基本使用量1,864円×50/100,対象通話40円×100/100
だと文字数が増えます.分数式は,請求書を打ち出すときに好まれませんし….
思いつく限りの代替案と比較して,「基本使用量1,864円×50%」*1の形が,もっとも“座りがよい”と言ってよさそうです.
*1:ここの「×」は,「の」と読みたいところです.一方「対象通話40円×100%」の「×」は,割引されないこともあり,「は」です.